轶 さんのプロフィール咫尺天涯フォトブログリスト ツール ヘルプ
12月28日

Companionship of Books(Excerpts)

Companionship of Books (Excerpts)

A man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps; for there is a companionship of books as well as of men; and one should always live in the best company, whether it be of books or of men.

A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was, and it will never change. It is the most patient and cheerful of companions. It does not turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same kindness; amusing and instructing us in youth, and comforting and consoling us in age.

Men often discover their affinity to each other by the mutual love they have for a book just as two persons sometimes discover a friend by the admiration which both entertain for a third. There is an old proverb, “Love me, and love my dog.”  But there is more wisdom in this: “Love me, love my book.” The book is a truer and higher bond of union. Men can think, feel, and sympathize with each other through their favorite author. They live in him together, and he in them.

A good book is often the best urn of a life enshrining the best that life could think out; for the world of a man’s life is, for the most part, but the world of his thoughts. Thus the best books are treasuries of good words, the golden thoughts, which, remembered and cherished, become our constant companions and comforters.

Books possess an essence of immortality. They are by far the most lasting products of human effort. Temples and statues decay, but books survive. Time is of no account with great thoughts, which are as fresh today as when they first passed through their author’s minds, ages ago. What was then said and thought still speaks to us as vividly as ever from the printed page. The only effect of time has been to sift out the bad products; for nothing in literature can long survive but what is really good.

Books introduce us into the best society; they bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived. We hear what they said and did; we see them as if they were really alive; we sympathize with them, enjoy with them, grieve with them; their experience becomes ours, and we feel as if we were in a measure actors with them in the scenes which they describe.

The great and good do not die, even in this world. Embalmed in books, their spirits walk abroad. The book is a living voice. It is an intellect to which one still listens.

以书为伴(节选)

通常看一个人读些什么书就可以知道他的为人,就像看他同什么人交往就可知道他的为人一样,因为有人以人为伴,也有人以书为伴。无论是书友还是朋友,我们都应该以最好的为伴。

好书就像是你最要好的朋友。它始终不渝,过去如此,现在如此,将来也永远不变。它是最有耐心、最令人愉悦的伴侣。在我们穷困潦倒、面临危难时,它也不会抛弃我们,对我们总是一如既往的亲切。在我们年轻时,好书陶冶我们的性情,增长我们的知识;到我们年老时,它又给我们慰籍和勉励。

人们常常因为喜欢同一本书而结为知己,就像有时两个人因为敬慕同一个人而成为朋友一样。有句古谚说道:“爱屋及乌。”其实,“爱我及书”这句话蕴涵着更多的哲理。书是更为真诚而高尚的情谊纽带。人们可以通过共同喜爱的作家沟通思想、交流感情,彼此息息相通,并与自己喜欢的作家思想相通、情感相融。

好书常如最精美的宝器,珍藏着人生思想的精华,因为人生的境界主要就在于其思想的境界。因此,最好的书是金玉良言和崇高思想的宝库,这些金玉良言和思想若铭记于心并多加珍视,就会成为我们忠实的伴侣和永恒的慰籍。

书籍具有不朽的本质,是人类努力创造的最为持久地成果。寺庙会倒塌,神像会腐朽,而书却经久长存。对于伟大的思想来说,时间是无关紧要的。多年前初次闪现于作者脑海的伟大思想今日依然清新如故。他们当时的言论和思想利于书页,现在依然生动如初。时间唯一的作用是淘汰不好的作品,因为只有真正的佳作才能永世长存。

书籍介绍我们与最优秀的人为伍,使我们置身于历代伟人巨匠之间,如闻其声、如观其行、如见其人,同他们情感交融、悲喜与共、感同身受。我们觉得自己仿佛在作者所描绘的舞台上和他们一起粉墨登场。

即使在人世间,伟大杰出的人物也永生不灭。他们的精神被载入书册,传于四海。书是人们至今仍在聆听的智慧之声,永远充满着活力。

高手特征

高手特征:"高手临盘,观其形,辨其意,审其时,度其势。动于阴末,止于阳极。其心如山之不动,其性如水之无常,深得阴阳互化之奥妙,涨跌之平常。无喜,无悲,无物,无我。以无法为法,法法相济,法无定法,是为高手。"

我个人的观点,如果,你想成为一名大师级的投资家,那最好就能够达到我上述的心态和水平,不然,你很难在投资方面取得成功!

Three days to see!

Three Days to See (Excerpts)

All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year; sometimes as short as twenty-four hours. But always we were interested in discovering just how the doomed man chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited.

Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What events, what experiences, and what associations should we crowd into those last hours as mortal beings? What happiness should we find in reviewing the past, what regrets?

Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with gentleness, vigor, and a keenness of appreciation which is often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to come. There are those, of course, who would adopt the Epicurean motto of “Eat, drink, and be merry.” But most people would be chastened by the certainty of impending death.

In stories the doomed hero is usually saved at the last minute by some stroke of fortune, but almost always his sense of values is changed. He becomes more appreciative of the meaning of life and its permanent spiritual values. It has often been noted that those who live, or have lived, in the shadow of death bring a mellow sweetness to everything they do.

Most of us, however, take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future. When we are in buoyant health, death is all but unimaginable. We seldom think of it. The days stretch out in an endless vista. So we go about our petty tasks, hardly aware of our listless attitude toward life.

The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of all our faculties and senses. Only the dear appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in sight. Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult life? But those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sounds hazily, without concentration and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful for what we have until we lose it, of not being conscious of health until we are ill.

 I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and dear for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.

 

假如给我三天光明(节选)

我们都读过震撼人心的故事,故事中的主人公只能再活一段很有限的时光!有时,长达一年,有时却只有二十四小时。但我们总是想要知道,注定要离世的人会选择如何度过自己最后的时光。当然,这些说的是那些有选择权利的自由人,而不是那些活动范围受到严格限定的死囚。

这样的故事让我们思考,在类似的处境下,我们该做些什么呢?作为终有一死的人类,在临终前的几个小时内我们应该做些什么事、经历过什么或做哪些联想?回忆往昔,什么使我们开心快乐?什么又使我们悔恨不已?

有时,我想,把每天都当作生命的最后一天来过,也不失为一个极好的生活法则。这种态度会使人格外重视生命的价值。我们每天都应该以优雅的姿态、充沛的精力、抱着感恩之心来生活。但当时间以无休止的日、月和年在我们面前流逝时,我们却常常没有了这种感觉。当然,也有人奉行“吃、喝、享受”的享乐主义信条,但绝大多数人还是会受到即将到来的死亡的惩罚。

在故事中,将死的主人公通常都在最后一刻因突然而来的幸运而获救,但他的价值观通常都会改变,他变得更加理解生命的意义及其永恒的精神价值。我们常常注意到,那些生活在或曾经生活在死亡阴影下的人无论做什么都会感到幸福。

然而,我们中的大多数人都把生命看成是理所当然的。我们知道有一天我们必将面对死亡,但总认为那一天还在遥远的将来。当我们身体强健之时,死亡简直不可想象,我们很少考虑到它。日子多的好像没有尽头。因此我们一味忙于琐事,几乎意识不到我们对待生活的冷漠态度。

我担心同样的冷漠也存在于我们对自己官能和意识的运用上。只有聋子才理解听力的重要,只有盲人才明白视觉的可贵,这尤其适用于那些成年后才失去视力和听力的人。但是那些从未受过丧失视力或听力之苦的人,很少充分利用这些宝贵的能力。他们的眼睛和耳朵模糊地感受着周围的景物与声音,心不在焉,也无所感激。这正如我们只有在失去之后才懂得珍惜一样,我们只有在生病后才意识到健康的可贵。

我经常想,如果每个人在年轻的时候都有几天失明失聪,也不失为一件幸事。黑暗将使他更加感激光明,寂静将告诉他声音的美妙。

12月26日

Youth

YOUTH

Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.

Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure or wonder, the unfailing childlike appetite for what’s next and the joy of the game of living in the center of your heart and my heart there is a wireless station; so long as it receives messages  of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young.

When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80.

青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志、恢宏的想象、炙热的感情;青春是生命的深泉在奔涌。

青春气贯长虹,勇锐盖过怯懦,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老;理想丢弃,方堕暮年。

岁月悠悠,衰老只及肌肤;热忱抛却,颓废必至心灵。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。

无论年届花甲,抑或二八芳龄,心中皆有生命之快乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华长存。

一旦天线倒塌,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要天线竖起,捕捉那些乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。

12月23日

Big big world歌词!

一个小妹妹,说她这首歌唱得很不错!
但是我没有听过哦!
今晚吃饭,我问了一下我自己姑姑家的妹妹!
她告诉我,这是一首老歌居然!
哈哈,她们是同龄人,她们有共同的爱好!
歌手:Emilla     专辑:Big Big World

I'm a big big girl
in a big big world
It's not a big big thing if you leave me
but I do do feel
that I too too will miss you much
miss you much...

I can see the first leaf falling
it's all yellow and nice
It's so very cold outside
like the way I'm feeling inside
I'm a big big girl
in a big big world
It's not a big big thing if you leave me
but I do do feel
that I too too will miss you much
miss you much...

Outside it's now raining
and tears are falling from my eyes
why did it have to happen
why did it all have to end

I'm a big big girl
in a big big world
It's not a big big thing if you leave me
but I do do feel
that I too too will miss you much
miss you much...

I have your arms around me ooooh like fire
but when I open my eyes
you're gone...

I'm a big big girl
in a big big world
It's not a big big thing if you leave me
but I do do feel
that I too too will miss you much
miss you much...

I'm a big big girl
in a big big world
It's not a big big thing if you leave me
but I do feel I will miss you much
miss you much...

Bron to win译文

生而为赢

人皆生而为新,为前所未有之存在;人皆生而能赢。人皆有其特立独行之方式去审视、聆听、触摸、品味及思考,因而都具备独特潜质—能力和局限。人皆能举足轻重,思虑明达,洞察秋毫,富有创意,成就功业。

“成功者”与“失败者”含义颇多。谈及成功者我们并非指令他人失意之人。对我们而言,成功者必为人守信,值得信赖,有求必应,态度诚恳,或为个人,或为社会一员皆能以真诚回应他人。

成功者行事并不拘泥于某种信条,即使是他们认为应为其奉献一生的理念;而是本色行事,所以并不把精力用来表演,保持伪装或操控他人。他们明了爱与装爱、愚蠢与装傻、博学与卖弄之间迥然有别。成功者无须藏于面具之后。

成功者敢于利用所学,独立思考,区分事实与观点,且并不佯装通晓所有答案。他们倾听、权衡他人意见,但能得出自己的结论。尽管他们尊重、敬佩他人,但并不为他人所局限、所推翻、所束缚,也不对他人敬若神灵。

成功者既不佯装“无助”,亦不抱怨他人。相反,他们对人生总是独立承担责任,也不以权威姿态凌驾他人之上。他们主宰自己,而且能意识到这点。

成功者善于审时度势,随机应变。他们对所接受的信息做出回应,维护当事人的权益、健康快乐和尊严。成功者深知成就一事要看好时节,行一事要把握时机。

尽管成功者可以自由享乐,但他更懂得如何推迟享乐,适时自律,以换得将来乐趣更盛。成功者并不忌惮追求所想,但取之有道,也并不靠控制他人而获取安然之感。他们总是使自己立于不败之地。

成功者心忧天下,并不孤立于尘世弊病之外,而是置身事内,用满腔热忱致力于改善民生。即使面对民族、国家之危亡,成功者也不会是无力回天之个体。他总是努力令世界更美好。

12月22日

Born to win

Born to Win

 

Each human being is born as something new, something that never existed before. Each is born with the capacity to win at life. Each person has a unique way of seeing, hearing, touching, tasting and thinking. Each has his or her own unique potentials—capabilities and limitations. Each can be a significant, thinking, aware, and creative being—a productive person, a winner.

The word“winner”and“loser” have many meanings, When we refer to a person as a winner, we do not mean one who makes someone else lose. To us, a winner is one who responds authentically by being credible, trustworthy, responsive, and genuine, both as an individual and as a member of a society.

Winner do not dedicate their lives to a concept of what they imagine they should be; rather, they are themselves and as such do not use their energy putting on a performance, maintaining pretence and manipulating others. They are aware that there is a difference between being loving and acting loving, between being stupid and acting stupid, between being knowledgeable and acting knowledgeable, Winners do not need to hide behind a mask.

Winners are not afraid to do their own thinking and to use their own knowledge. They can separate facts from opinions and don’t pretend to have all the answers. They listen to others, evaluate what they say, but come to their own conclusions. Although winners can admire and respect other people, they are not totally defined, demolished, bound, or awed by them.

Winners do not play “helpless”, nor do they play the blaming game. Instead, they assume responsibility for their own lives. They don’t give others a false authority over them. Winners are their own bosses and know it.

A winner’s timing is right. Winners respond appropriately to the situation. Their responses are related to the message sent and preserve the significance, worth, well-being, and dignity of the people involved. Winners know that for everything there is a season and for every activity a time.

Although winners can freely enjoy themselves, they can also postpone enjoyment; can discipline themselves in the present to enhance their enjoyment in the future. Winners are not afraid to go after what he wants, but they do so in proper ways. Winners do not get their security by controlling others. They do not set themselves up to lose.

A winner cares about the world and its peoples. A winner is not isolated from the general problems of society, but is concerned, compassionate, and committed to improving the quality of life. Even in the face of national and international adversity, a winner’s self-image is not one of a powerless individual. A winner works to make the world a better place.

十一位朋友给我带来的感慨!

今天,我忽然发现,也许—我是一个多愁善感的人!

127,应朋友所托,我在公司老总的帮助下,将公司设立成了黑龙江省工程学院的“大学生就业实习基地”,那一天,朋友和他院系的领导还有老师们,给我公司推荐来了十一位大学生作为公司的第一批就业实习生,也就从那一天开始,我记住了十一个名字,我想,也就是从那一天开始,我又多了十一位品学兼优的朋友,我感谢老天能让我认识他们十一个人,衷心感谢!

公司的主营业务是理财推广和金融投资,这个行业,不是什么人都可以做的,不是什么人都可以做好的,做好这个行业,需要有扎实的金融投资知识,需要有很好的市场营销能力,需要有很好的沟通能力,需要有很优秀的亲和力,所以我想,这些明年才真正毕业的大学生,现在不能胜任这份工作,但是他们既然来了,我就不能浪费他们的宝贵的生命和时间,怎么样才会让他们觉得没有虚度他们的这段生命呢?我决定,在对他们介绍完公司的主营业务之后,在他们了解了公司的每一项理财产品之后,在他们对金融市场有了一个初步的了解之后,我要把我自己对人生的感悟,对社会的了解,把我自己所掌握的经验、教训,教给他们,希望能对他们有些许的帮助。

直到昨天,他们离开了公司,半个月的相处,使我对他们有了一定的了解,同时,也使我对自己,有了更进一步的了解,魏征曾经说过以铜镜作为镜子,可以正自己的衣冠;以历史作为自己的镜子,可以知道自己的功过与否,以人作为镜子,可以知道自己的优点以及缺点,这十一位朋友,对我的心灵进行了一次洗涤,我从他们的身上,看到了自己年轻的时候,看到了我自己没有做好的地方;他们分别出生于8485以及86年,最小的,比我小10岁,可以很确定的说,十年之前,我没有他们成功,没有他们的学历高,没有他们有知识,没有他们真诚;

昨天中午,他们请我吃了一顿饭,我们还喝了一些酒,他们送给我一份奥运会福娃的筷子作为礼物,我收下了,没有推托,因为我会把这份礼物永远珍藏,看到了这份礼物,我就会想起他们每一个人;他们,还集体送给我一张贺卡,很多年,我没有收到过贺卡了,真的,我有十多年没有收到过别人送给我的贺卡了,贺卡上,有他们十一位朋友送给我的祝福和留言;我看了又看,看了又看,看到这些留言,我看到了十一颗滚烫的,水晶般的心,看到这些留言和祝福,我想起了一句话“一片冰心在玉壶”,直到今天,我反复的看这些留言和祝福的时候,我才真正领悟了“一片冰心在玉壶”的含义,我,以能够认识他们十一个人为荣。

半个月的时间里,我还因为发烧和他们分开了两天,而且20日那天,因为他们要去黑龙江大学参加“江苏省人才招聘会”也没有来公司,那一天,我很想他们,不知道为了什么,我很想他们每一个人,想他们在公司时,我们在一起的日子,看着那一天空荡荡的会议室,我的脑海中浮现出了他们每一个人的脸庞,怎么回事?怎么会这样呢?我是一个经历过生死劫的人,可以说看透了很多的东西了,也可以说对很多的事情都麻木了,可我为什么会想念这十一位认识了只有半个月的朋友呢?我真的不知道,也许因为他们的真诚,也许因为他们的单纯,也许因为从他们的身上,我看到了自己和他们年龄相仿时的样子,但是我是那么的想念他们,那么的想念!

刚才,我把他们每一个人的情况都整理成了册子,放在了我认为永远不会丢失的地方,把他们送我的礼物和贺卡,都放在了我的书架里,把他们的名字,籍贯,QQ号码,他们的座右铭,他们的人生规划,他们给我的留言都整理在了我的电脑上,也同时烙在了我的心里;

昨天,他们请我吃了一顿饭,这顿饭之后,我想我们就要天各一方了,他们来自广东、广西、湖南、河北,也有本省的其他城市,他们,就要走上他们今后的人生之路了,他们也许会回原籍发展,也许会留在哈市发展,也许会出国发展,此时此刻,我只想祝他们一路走好,也希望他们能记得哈尔滨的我,在他们有困难需要帮助时,会记得拨通我的电话;

看到了他们的留言,我不断的自省,昨晚,我和他们说了很多我心底的话,也毫无保留的向他们介绍了我的过去和我的经历,也让他们了解了从前的那个让大家都头痛的我,我不知道让他们了解过去的我,是对还是错?也许,他们了解了过去的我曾经和今天截然不同,会使我在他们的心里的印象分大打折扣;但是我不后悔,因为我记得那句话文章写到极致,无有它奇,只是恰好;做人做到极致,无有它异,只是本然;弟弟妹妹们,你们的哥哥以前就是那样的一个人,希望你们不要学习从前的我,希望你们记住今天的我!!!

看到他们给我的留言,我对自己实现自己的梦想,有了更大的动力,我想,如果我没有兑现我对他们介绍过的我自己的追求,我就对不起他们,因为,我告诉过他们一段话“有这样一群人,开始的时候,他们希望找到他们梦想中的乐园,后来,当他们发现无法找到的时候,就亲手创造了它”。当哥哥的如果不以身作则,怎么能让弟弟妹妹们瞧得起!

看,我是不是好像越来越多愁善感了,哈哈!不再感慨了,成功,只是努力拼搏的结果,既然想到了应该怎样做,那就踏踏实实,全力以赴的去做吧!

希望这十一位刚刚走向社会的朋友能一路光明的越走越好,希望他们也能够早日实现自己的追求!

最后,我用一句一个前辈送给我的话来给大家作一个共勉-------莫愁前路无知己,天下谁人不识君