轶's profile咫尺天涯PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    January 31

    一首很有趣的股市诗歌!

    何故

    悲难住

    阴跌如瀑

    股票全套住

    可怜我那账户

    如今已目不忍睹

    五个零变成四位数

    遥想当年入股市之初

    一心以为一夜就能暴富

    幻想明日买车后天住别墅

    不用上班还能娶个漂亮媳妇

    谁曾料到这里竟比地狱还残酷

    今日追涨明日杀跌始终全仓杀入

    到头来我割肉割得是只剩下皮包骨

    每天都在山顶站岗放哨泪水伴着孤独

    眼巴巴地盼着能有解放军前来把我救出

    说实话我是个好人忠厚老实从不吃喝嫖赌

    听党的话响应国家号召坚持少生孩子多种树

    可是为什么老天爷偏偏要惩罚像我这样的散户

    求求各位主力机构公募私募发发慈悲给我条出路

    On Motes and Beams

    On Motes and Beams

    It is curious that our own offenses should seem so much less heinous than the offenses of others. I suppose the reason is that we know all the circumstances that have occasioned them and so manage to excuse in ourselves what we cannot excuse in others. We turn our attention away from our own defects, and when we are forced by untoward events to consider them, find it easy to condone them. For all I know we are right to do this; they are part of us and we must accept the good and bad in ourselves together.

    But when we come to judge others, it is not by ourselves as we really are that we judge them, but by an image that we have formed of ourselves from which we have left out everything that offends our vanity or would discredit us in the eyes of the world. To take a trivial instance: how scornful we are when we catch someone out telling a lie; but who can say that he has never told not one, but a hundred?

    There is not much to choose between men. They are all a hotchpotch of greatness and littleness, of virtue and vice, of nobility and baseness. Some have more strength of character, or more opportunity, and so in one direction or another give their instincts freer play, but potentiall they are the same. For my part, I do not think I am any better or any worse than most people, but I know that if I set down every action in my life and every thought that has crossed my mind, the world would consider me a monster of depravity. The knowledge that these reveries are common to all men should inspire one with tolerance to oneself as well as to others. It is well also if they enable us to look upon our fellows, even the most eminent and respectable, with humor, and if they lead us to take ourselves not too seriously.

    微尘与栋梁

    让人奇怪的是,和别人的过错比起来,我们自身的过错往往不是那样的可恶.我想,其原因应该是我们知晓一切导致自己犯错误的情况,因此能够设法谅解自己的错误,而别人的错误却不能谅解.我们对自己的观点不甚关注,即便是身陷困境而不得不正视它们的时候,我们也会很容易就宽恕自己.据我所知,我们这样做是正确的.缺点是我们自身的一部分,我们必须接纳自己的好与坏.

    但是当我们评判别人的时候,情况就不同了.我们不是通过真实的自我来评判别人,而是用一种自我形象来评判,这种自我形象完全摒弃了在任何世人眼中会伤害到自己的虚荣或者体面的东西.举一个小例子来说:当觉察到别人说谎时,我们是多么地蔑视他啊!但是,谁能够说自己从未说过谎?可能还不止一百次呢.

    人和人之间没什么大的差别.他们皆是伟大与渺小、善良与邪恶、高尚与低俗的混合体。有的人性格比较坚毅,机会也比较多,因而在这个或那个方面,能够更自由地发挥自己的禀赋,但是人类的潜能却都是相同的。至于我自己,我认为自己并不比大多数人更好或者更差,但是我知道,假如我记下我生命中每一次举动和每一个掠过我脑海中的想法的话,世界就会将我视为一个邪恶的怪物。每个人都会有这样的怪念头,这样的认识应当能够启发我们宽容自己,也宽容他人。同时,假如因此我们得以用幽默的态度看待他人,即使是天下最优秀最令人尊敬的人,而且假如我们也因此不把自己看得过于重要,那是很有裨益的。

    January 30

    Mirror、Mirror-What do I See

    MirrorMirror-What do I See

    A loveing person lives in a loving world. A hostile person lives in a hostile world. Everyone you meet is your mirror.

    Mirrors have a very particular function. They reflect the image in front of them. Just as a physical mirror serves as the vehicle to reflection, so do all of the people in our lives.

    When we see something heautiful such as a flower garden, that garden serves as a reflection. In order to see the bearty in front of us, we must be able to see the bearty inside of ourselves. When we love someone, it’s a reflection of loving ourselves. We have often heard things like “I love how I am when I’m with that person.” That simply translates into “I’m able to love me when I love that other person.” Oftentimes, when we meet someone new, we feel as though we “click”. Sometimes it’s as if we’ve known each other for a long time. That feeling can come from sharing similarities.

    Just as the “mirror” or other person can be a positive refilection, it is more likely that we’ll notice it when it has a negative connotation. For example, it’s easy to remember times when we have met someone we’re not particularly crazy about. We may have some criticism in our mind about the person. This is especially true when we get to know someone with whom we would rather spend less time.

    Frequently, when we dislike qualities in other people, ironically, it’s usually the mirror that’s speaking to us.

    I began questioning myself further each time I encountered someone that I didn’t particularly like. Each time, I asked myself, “What is it about that person that I don’t like?” And then “Is there something similar in me?” In every instance, I could see a piece of that quality in me, and sometimes I had to really get very introspestive. So what did that mean?

    It means that just as I can get annnoyed or disturbed when I notice that aspect in someone else, I better reexamine my qualities and consider making some changes. Even if I’m not willing to make a drastic change, at least I consider how I might modify some of the things that I’m doing.

    At times we meet someone new and feel distant, disconnected, or disgusted. Although we don’t want to believe it, and it’s not easy or desirable to look further, it can be a great learning lesson to figure out what part of the person is being reflected in you. It’s simply just another way to vreate more self-awareness.

    镜子,镜子,告诉我

    充满爱意的人生活在充满爱意的世界里,充满敌意的人则生活在充满敌意的世界里。你所遇到的每一个人都是你的镜子。

    镜子有一个非常独特的功能,那就是映射出在其前面的影象。就像真正的镜子具有反射功能一样,我们生活中的所有人也都能映射出别人的影子。

    当我们看到美丽的事物时,例如一座花园,那这花园就起到了反射作用。为了发现我们面前美好的事物,我们必须要发现自己内在的美。我们爱某个人,也正是我们爱自己的表现。我们经常听到这样的话:“当我和那个人在一起的时候,我爱那时的自己。”这句话也可以简单的说成:“在我爱那个人的同时,我也能爱我自己。”有时,我们遇见一个陌生人,感觉仿佛是一见如故,就好象我们已经相识甚久。这种熟悉感可能来自于彼此身上的共同点。

    就像“镜子”或他人能映射出我们积极的一面一样,我们更有可能注意到映射出自己消极面的“镜子”。例如,我们很容易就能记住我们碰到自己不太喜欢的人的时刻。我们可能在心里对那个人有些反感。当我们认识自己不喜欢与之相处的人时,这种情况就更为明显。

    具有讽刺意味的是,通常当我们讨厌别人身上的某些特质时,那就说明你其实讨厌自己身上相类似的特质。

    每次,当我遇到自己不太喜欢的人时,我就开始进一步质问自己:“我不喜欢那个人的哪些方面?”然后还会问:“我是不是有和他相似的地方?”每次,我都能在自己身上看到一些令我厌恶的特质。我有时不得不深刻反省自己。那着意味着什么呢?

    这意味着,就像我会对其他人身上令我厌恶的特质感到恼怒或不安一样,我应该更好的重新审视自己的特质,并考虑做一些改变。即使我不想做大的改变,至少我会考虑该如何修正自己正在做的一些事情。

    我们时常会遇到陌生人,并感到疏远或厌恶。尽管我们不想去相信,不容易也不想去追究,但是弄清楚别人的哪些特质在自己身上有所体现是非常有意义的一课,这也正是增强自我意识的另一个途径。

    January 29

    Work and Pleasure

    Work and Pleasure

    To be really happy and really safe, one ought to have at least two or three hobbies, and they must all be real. It is no use starting late in life to say:”I will take an interest in this or that. ” Such an attemptonly aggravates the strain of mental effort. A man may acquire great knowledge of topics unconnected with his daily work, and yet hardly get any benefit or relief. It is no use doing what you like; you have got to like what you do. Broadly speaking, human being may be divided into three classes: those who are toiled to death, those who are worried to death, and those who are bored to death. It is no use offering the manual labourer, tired out with a hard week’s sweat and effort, the chance of playing a game of football or baseball on Saturday afternoon. It is no use inviting the politician or the professional or business man, who has been working or worrying about serious things for six days, to work or worry about trifling things at the weekend.

    It may also be said that rationnal, industrious, useful human beings ate divided into two classes: first, those whose work is work and whose pleasure is pleasure; and secondly, those whose work and pleasure are one. Of these the former are the majority. They have their compensations. The long hours in the office or the factory bring with them as their reward, not only the means of sustenance, but a keen appetite for pleasure even in its simplest and most modest forms. But Fortune’s favoured children belong to the second class. Their life is a natural harmony. For them the working hours are never long enough. Each day is a holiday, and ordinary holidays when they come are grudged as enforced interruptions in an absorbing vacation. Yet to both classes the need of an alternative outlook, of a change of atmosphere, of a diversion of effort, is essential. Indeed, it may well be that those whose work is their pleasure are those who most need the means of banishing it at intervals from their minds.

    工作和娱乐

    要想真正生活的幸福和平安,一个人至少应该有两三种业余爱好,而且必须是真正的爱好.到了晚年才开始说”我要培养这个或那个兴趣”是毫无用处的,这种尝试只会增加精神上的负担.在与自己日常工作无关的领域中,一个人可以获得渊博的知识,但却很难有所收益或得到放松.做自己喜欢的事是无益的,你得喜欢自己所做的事.广言之,人可以分为三个类别劳累而死的人、忧虑而死的人和无聊而死的人。对于那些体力劳动者来说,一周辛苦的工作使得他们精疲力尽,因此在周六下午提供踢足球或者打棒球的机会是没有意义的。对于政界人士、专业人士或者商人来说,他们已经为棘手的事物操劳或者烦恼了六天,因此在周末请他们为琐事劳神同样毫无意义。

    或者可以这么说,理智的、勤奋的、有用的人可以分为两类:对第一类人而言,工作就是工作,娱乐就是娱乐;对于第二类人而言,工作和娱乐是合二为一的。很大一部分人属于前者。他们可以得到相应的补偿。在办公室或者工厂里长时间的工作,不仅带给他们维持生计的金钱,还带给他们一种渴求娱乐的强烈欲望,哪怕这种娱乐的消遣是以最简单、最淳朴的方式进行的。而第二类人则是命运的宠儿。他们的生活自然而和谐。在他们看来,工作时间永远不够多,每天都是假期;而当正常的假日来临时,他们总会抱怨自己有趣的休假被强行中断。然而,有一些东西对于这两类人来说都十分必要,那就是变换一下视角,改变一下气氛,尝试做点不同的事情。事实上,那些把工作看作娱乐的人可能最需要以某种方式将工作不时地驱赶出自己的大脑。

    January 28

    The Happy Door!

    The Happy Door

    Happiness is like a pebble dropped into a pool to set in motion an ever-widening circle of ripples. As Stevenson has said, being happy is a duty.

    There is no exact definition of the word happiness. Happy people are happy for all sorts of reasons. The key is not wealth or physical well-being, since we find beggars, invalids and so-called failures, who are extremely happy.

    Being happy is a sort of unexpected dividend. But staying bappy is an accomplishment, a triumph of soul and character. It is not selfish to strive for it. It is, indeed, a duty to ourselves and others.

    Being unhappy is like an infectious disease. It causes people to shrink away from the sufferer. He soon finds himself alone, miserable and embittered. There is, however, a cure so simple as to seem, at first glance, ridiculous: if you don’t feel happy, pretend to be!

    It works. Before long you will find that instead of repelling people, you attract them. You discover how deeply rewarding it is to be the center of wider and wider circles of good will.

    Then the make-believe becomes a reality. You possess the secret of peace of mind, and can forget yourself in being of service to others.

    Being happy, once it is realized as a duty and established an a habit, opens doors into unimaginable gardens thronged with grateful friends.

    快乐之门

    快乐就像一块为了激起阵阵涟漪而丢进池塘的小石头.正如史蒂文森所说,快乐是一种责任.

    快乐这个词并没有确切的定义,快乐的人快乐的理由多种多样.快乐的关键并不是财富或身体健康,因为我们发现有些乞丐、残疾人和所谓的失败者也都非常快乐。

    快乐是一种意外的收获,但保持快乐却是一种成就、一种灵性的胜利。努力追寻快乐并不自私,实际上,这是我们对自己和他人应尽的责任。

    不快乐就像是传染病,它使得人们都躲避不快乐的人。不快乐的人很快就会发现自己处于孤独、悲惨、痛苦的境地。然而,有一种简单得看似荒谬的治病良方:如果你不快乐,就假装你很快乐!

    这很有效。不久你就会发现,别人不再躲着你了,相反,你开始吸引别人了。你会发觉,做一块能激起好多涟漪的小石头有多么值得。

    然后假装就变成了现实。你拥有了使心灵平静的秘密武器,同时,会因帮助他人而忘我。

    一旦你认识到快乐是一种责任并使快乐成为习惯,通向不可思议的乐园的大门就会向你敞开,那里满是感激你的朋友。

    January 25

    The Love of Beauty

    The Love of Beauty

    The love of beauty is an essential part of all healthy human nature. It is a moral quality. The absence of it is not an assured ground of condemnation, but the presence of it is an invariable sign of goodness of heart. In proportion to the degree in which it is felt will probably be the degree in which nobleness and beauty of character will be attained.

    Natural beauty is an all-pervading presence. The universe is its temple. It unfolds into the numberless flowers of spring. It waves in the branches of trees and the green blades of grass. It haunts the depths of the earth and the sea. It gleams from the hues of the shell and the precious stone. And not only these minute objects but the oceans, the mountains, the clouds, the stars, the rising and the setting sun-all overflow with beauty. This beauty is so precious, and so congenial to our tenderness and noblest feelings, that it is painful to think of the multitude of people living in the midst of it and yet remaining almost blind to it.

    All persons should seek to become acquainted with the beauty in nature. There is not a worm we tread upon, nor a leaf that dances merrily as it falls before the autumn winds, but calls for our study and admiration. The power to appreciate beauty not merely increases our sources of happiness-it enlarges our moral nature, too. Beauty calms our restlessness and dispels our cares. Go into the fields or the woods; spend a summer day by the sea or the mountains, and all your little perplexities and anxieties will vanish. Listen to sweet music, and your foolish fears and petty jealousies will pass away. The beauty of the world helps us to seek and find the beauty of goodness.

    爱美

    爱美乃是健全人性不可或缺之一部分。它是一种道德品质。缺乏这种品质并不能作为受到责难的充分理由,但是拥有这种品质则是心灵美好的永恒标志。品德的高尚与美好所达到的程度可能与对美的感受程度成正比。

    大自然的美无处不在,整个宇宙就是美的殿堂。美,在春日百花中绽放;美,在绿叶嫩枝间摇曳;美,在深海幽谷里游戈;美,在奇石与贝壳的缤纷色彩中闪烁。不只是这些细微之物,还有海洋、山川、云彩、繁星、日升日落一切都洋溢着美。这样的美是如此珍贵,与我们最温柔、最高尚的情愫是如此相宜。然而,想到很多人置身于美之中,却几乎对它熟视无睹,真是令人痛心不已。

    所有的人都应该去认识大自然之美。没有一条我们踩过的小虫、没有一片在秋风拂掠之际飞舞的树叶不值得我们研究与赞赏。欣赏美的能力不仅增加了我们快乐的来源,也加强了我们德性的修养。美使我们不安的心平静下来,也驱散了我们的忧虑。到田野和森林去,在夏日的海边或山上呆上一天,那么你所有微不足道的困惑与焦虑都会烟消云散。倾听悦耳的音乐,你那愚蠢的恐惧与狭隘的嫉妒都会过去。世界之美将有助于我们找到为善之美。

    January 24

    Relish the Moment

     

    Tucked away in out sub consciousness is an idyllic vision. We see ourselves on a long trip that spans the continent. We are traveling by train. Out the windows, we drink in the passing scene of card on nearby highways, of children waving at a crossing, of cattle grazing on a distant hillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn and wheat, of flatlands and valleys, of mountains and rolling hillside, of city skylines and village halls.

    But uppermost in our minds is the final destination. On a certain day at a certain hour, we will pull into the station. Bands will be playing and flags waving. Once we get there, so many wonderful dreams will come true and the pieces of our lives will fit together like a completed jigsaw puzzle. How restlessly we pace the aisles, damning the minutes for loitering-waiting, waiting, waiting for the station.

    “When we reach the station that will be it!” We cry. “When I’m 18,”“When I buy a new 450SL Mercedes Benz!” “When I put the last kid through college.” “When I have paid off the mortgage!” “When I get a promotion.” “When I reach the age of retirement, I shall live happily ever after!”

    Sooner or later, we must realize there is no station, no one place to arrive at once and for all. The true joy of life is the trip. The station is only a dream. It constantly outdistances us.

    It isn’t the burdens of today that drive men mad. It is the regrets over yesterday and the fear of tomorrow. Regret and feat are twin thieves who rob us of today.

    So stop pacing the aisles and counting the miles. Instead, climb more mountains, eat more ice cream, go barefoot more often, swim more rivers, watch more sunsets, laugh more, and cry less. Life must be lived as we go along. The station will come soon enough.

    品味现在

    在我们的潜意识之中隐藏着一幅田园诗般的风景。我们仿佛置身于一次横跨大陆的迢迢旅途之中。我们乘火车而行,领略窗外流动的景色;附近公路上驰骋的汽车、十字路口处挥手的孩童、远处山坡上吃草的牛群、发电站里冒出的滚滚烟尘、成片的玉米和小麦、平原和山谷、群山和绵延的丘陵、天空衬托下城市的轮廓以及乡间的庄园宅第。

    可是我们心中想得最多的却是最终的目的地。在某一天的某一时刻,我们将会进站。迎接我们的将是演奏的乐队和飘舞的旗帜。我们一旦到了那,许多美妙的梦想就将成为现实,我们的生活也将变得完整,就像一幅拼好的拼图。可我们现在在车厢过道里烦躁不安的踱来踱去,咒骂火车的磨磨蹭蹭。我们等待着,等待着,等待着火车进站。

    “等我们一到站,就万事大吉了!”我们呼喊着。“等我18岁的时候。”“等我买一辆新的450LS奔驰轿车的时候!”“等我供最小的孩子念完大学的时候。”“等我还清抵押贷款的时候!”“等我升官晋职的时候!”“等到退休,我从此就可以过上幸福的生活了!”

    可是我们迟早会认识到,人生之旅并没有车站,最终也没有地方可以到达。生活的真正乐趣就在于旅行的过程,而车站仅仅是个梦,它总是可望而不可即。

    真正让人发疯的不是今天的负担,而是对昨天的悔恨以及对明天的恐惧。悔恨和恐惧是一对孪生窃贼,将今天从我们身边夺走。

    那么就不要在车厢过道里徘徊了,不要算计自己已经走了多远。换一种活法,去攀登更多的高山,多吃点冰淇淋解解馋,经常光着脚悠闲漫步,在更多的河流里畅游,多欣赏夕阳西下,多点欢笑,少些泪花。我们必须在前进的过程中生活,车站很快就会到来。

    工商银行写给中国石油的一封信

    工商银行写给中国石油的一封信

    作者:东方博客 杜鹃啼血  

    石油兄鉴:

    天下熙熙,皆为利来;天下攘攘,皆为利往。

    时当寒冬,正值丁亥猪年之末。屈指算来,石油兄献身江湖三月未满,其间却令中原大地惊涛骇浪,腥风血雨。弟工行旁观于侧,已存一腹之语,不吐不快,遂冒昧向兄鉴言。

    小弟不才,当年承蒙各位兄弟爱戴,惶坐江湖头把交椅。不敢沽势弄权,虽无诸葛之智,却有孔明之胆。泣血明志,偕各位兄弟,披荆斩棘,历尽艰辛,一路北上,誓于丁亥冬初,斩下八千大关,睹狂牛之真身,了多年之渴想。其心天可表,其意地可彰。

    石油兄正值弟攻城拔寨之紧要关头,偕大队人马自港空降于沪。兄之名头,江湖谁人不知,哪个不晓。弟本无将才,即退坐次席,愿为兄之左膀右臂,佐兄续成大业,实无怨言。

    弟千辛万苦所创江山,放眼望去,歌舞升平,众生居乐。兄来沪之日,也曾诏书天下,向江湖兄弟许下重诺,“买了中石油,生活不用愁;买了中石化,生活不用怕”之豪言壮语一时成为江湖美谈。然则兄自莅位次日之起,便心猿踢桃,意马难拴,备受空军首领之女诱惑,踏道义于足下,置明理于脑后,倒戈相向,骑熊南下。兄本美女立于前而面不改色,肉形坐于怀而无动于衷,何以做出如此亲者痛,仇者快之事。

    弟倍感心寒之际,也曾独自率亲北上,无奈祸不单行,外有异族花旗夺粮,内有叛徒平安抢草,实是屋漏连阴,有心无力。今斗胆向兄进言,望兄能浪子回头,挽江湖于熊口之下。

     

                                                              弟工行 

                                  酒后书于丁亥年酉时

    工商银行写给中国石油的一封信

    工商银行写给中国石油的一封信

    作者:东方博客 杜鹃啼血  

    石油兄鉴:

    天下熙熙,皆为利来;天下攘攘,皆为利往。

    时当寒冬,正值丁亥猪年之末。屈指算来,石油兄献身江湖三月未满,其间却令中原大地惊涛骇浪,腥风血雨。弟工行旁观于侧,已存一腹之语,不吐不快,遂冒昧向兄鉴言。

    小弟不才,当年承蒙各位兄弟爱戴,惶坐江湖头把交椅。不敢沽势弄权,虽无诸葛之智,却有孔明之胆。泣血明志,偕各位兄弟,披荆斩棘,历尽艰辛,一路北上,誓于丁亥冬初,斩下八千大关,睹狂牛之真身,了多年之渴想。其心天可表,其意地可彰。

    石油兄正值弟攻城拔寨之紧要关头,偕大队人马自港空降于沪。兄之名头,江湖谁人不知,哪个不晓。弟本无将才,即退坐次席,愿为兄之左膀右臂,佐兄续成大业,实无怨言。

    弟千辛万苦所创江山,放眼望去,歌舞升平,众生居乐。兄来沪之日,也曾诏书天下,向江湖兄弟许下重诺,“买了中石油,生活不用愁;买了中石化,生活不用怕”之豪言壮语一时成为江湖美谈。然则兄自莅位次日之起,便心猿踢桃,意马难拴,备受空军首领之女诱惑,踏道义于足下,置明理于脑后,倒戈相向,骑熊南下。兄本美女立于前而面不改色,肉形坐于怀而无动于衷,何以做出如此亲者痛,仇者快之事。

    弟倍感心寒之际,也曾独自率亲北上,无奈祸不单行,外有异族花旗夺粮,内有叛徒平安抢草,实是屋漏连阴,有心无力。今斗胆向兄进言,望兄能浪子回头,挽江湖于熊口之下。

     

                                                              弟工行 

                                  酒后书于丁亥年酉时

    January 23

    Giving Life Meaning

    Giving Life Meaning

    Have you thought about what you want people to say about you after youre gone? Can you hear the voices saying, He was a great man. or She really will be missed? What else do they say?

    One of the strangest phenomena of life is to engage in a work that will last long after death. Isn’t that a lot like investing all your money so that future generations can bate interest on it? Perhaps, yet if you look deep in your own heart, you’ll find something drives you to make this kind of contribution—something drives every human being to find a purpose that lives on after death.

    Do you hope to memorialize your name? Have a name that is whispered with reverent awe? Do you hope to have your face carved upon 50 ft of granite rock? Is the answer really that simple? Is the purpose of lifetime contribution an ego-driven desire for a mortal being to have an immortal name or is it something more?

    A child alive today will die tomorrow. A baby that had the potential to be the next Einstein will die from complications at birth. The circumstances of life are not set in stone. We are not all meant to live life through to old age. We’ve grown to perceive life as a full cycle with a certain number of years in between. If all of those years aren’t lived out, it’s a tragedy. A tragedy because a human’s potential was never realized. A tragedy because a spark was snuffed out before it ever became a flame.

    By virtue inhabiting a body we accept these risks. We expose our mortal flesh to the laws of the physical environment around us. T he trade off isn’t so bad when you think about it. The problem comes when we construct mortal fantasies of what life should be like. When life doesn’t conform to our fantasy we grow upset, frustrated, or depressed.

    We are alive; let us live. We have the ability to experience; let us experience. We have the ability to learn; let us learn. The meaning of life can be grasped in a moment. A moment so brief it often evades our perception.

    What meaning stands behind the dramatic unfolding of life? What single truth can we grasp and hang onto for dear life when all other truths around us seem to fade with time?

    These moments are strung together in a series we call events. These events are strung together in a series we call life. When we seize the moment and bend it according to out will, a will driven by the spirit deep inside us, then we have discovered the meaning of life, a meaning for us that shall go on long after we depart this Earth.

    给生命以意义

    你有没有想过,你希望人们在你死后怎样评价你?你能否听到这样的说法,“他是个伟大的人”或“人们的确会怀念她”,他们还会说些什么?

    人生最奇异的现象之一就是,你从事的事业在你死后仍将永久长存。这和你用所有的钱进行投资以便后人能从中获益难道不是如出一辙么?也许,如果你审视自己的内心深处,你就会发现促使你做出这种贡献的驱动力-一种驱使每个人寻找在自己死后仍能继续存在的事业的驱动力。

    你希望自己的名字被别人记住么?你希望别人提起你的名字时心怀敬意么?你希望自己的面容被雕刻在50英尺高的花岗岩上么?答案真的那么简单么?贡献一生的目的难道是终将一死之人想要获得不朽名声的自我鞭策的欲望?抑或是其他更伟大的事物?

    今天活着的孩子明天就会死去。一个有可能成为下一个爱因斯坦的婴儿会死于出生并发症。生命的情形并不是固定不变的。我们并没有注定要活到老年。我们已经认识到,生命是一个周期,其时间长度是特定的。如果这些时间没有被充分利用,那就是个悲剧,因为人的潜能还未实现,因为火花还没有形成火焰就被扑灭。

    由于存在于肉体之中,所以我们接受这些风险。我们使易朽的肉体服从周围物理环境的法则。你仔细想一想就会发现,这种交易并不那么糟糕。当我们幻想生命应该如何时,问题就来了。当生命和我们的幻想不一致时,我们就变得烦恼、无奈或沮丧。

    我们活着,那我们就要活的精彩;我们有能力体验,那我们就要体验人生甘苦;我们有能力学习,那我们就要在学海徜徉。生命的意义可以在一瞬间抓住-一个经常被我们忽略的短暂瞬间。

    当生命戏剧般地一幕幕拉开时,其中隐含的意义是什么?当我们周围所有其他真理都似乎随着时间而消逝时,我们能够掌握哪个真理并依靠它来生活呢?

    这些瞬间串联在一起,我们称之为事件。这些事件串联在一起,我们称之为生活。当我们抓住那个瞬间并按照我们的意志来改变它-这意志受到我们内心深处的精神的驱使,我们就发现了生命的意义-这意义将使我们离开地球之后永久存在。

    Solitude

    Solitude

    I find it wholesome to be alone the greater part of the time. To be in company, even with the best, is soon wearisome and dissipating. I love to be alone. I never found the companion that was so companionable as solitude. We are for the most part more lonely when we go abroad among men than when we stay in our chambers. A man thinking or working is always alone; let him be where he will. Solitude is not measured by the miles of space that intervene between a man and his fellows. The really diligent student in one of the crowded hives of Cambridge College is as solitary as a dervish in the desert. The farmer can work alone in the field or the woods all day, hoeing or chopping, and not feel lonesome, because he is employed; but when he comes home at night he cannot sit down in a room alone, at the mercy of his thoughts. But must be where he can ”see the folks,” and recreate, and, as he thinks, remunerate himself for his day’s solitude; and hence he wonders how the student can sit alone in the house all night and most of the day without ennui and “the blues”; but he does not realize that the student, though in the house, is still at work in his field, and chopping in his woods, as the farmer in his, and in turn seeks the same recreation and society that the latter does, though it may be a more condensed form of it.

    Society is commonly too cheap. We meet at very short intervals, not having had time to acquire any new value for each other. We meet at meals three times a day, and give each other a new taste of that old musty cheese that we are. We have had to agree on a certain set of rules, called etiquette and politeness, to make this frequent meeting tolerable and that we need not come to open war. We meet at the post-office, and at the sociable, and about the fireside every night; we live thick and are in each other’s way, and stumble over one another, and I think that we thus lose some respect for one another. Certainly less frequency would suffice for all important and hearty communications. Consider the girls in a factory—never alone, hardly in their dreams. It would be better if there were but one inhabitant to a square mile, as where I live. The value of a man is not in his skin, that we should touch him.

    …………

    I have a great deal of company in my house; especially in the morning, when nobody calls. Let me suggest a few comparisons, that some one may convey an idea of my situation. I am no lonelier than the loon in the pond that laughs so loud, or than Walden Pond itself. What company has that lonely lake, I pray? And yet it has not the blue devils, but the blue angels in it, in the azure tint of its waters. The sun is alone, except in thick weather, when there sometimes appear to be two, but one is a mock sun. God is alone—but the devil, he is far from being alone; he sees a great deal of company; he is legion. I am no lonelier than a single mullein or dandelion in a pasture, or a bean leaf, or sorrel, or a horse-fly, or a bumblebee. I am no lonelier than the Mill Brook, or a weathercock, or the north star, or the south wind, or an April shower, or a January thaw, or the first spider in a new house.

    独处

    我发现人若大部分时间用于独处,将有益身心。与人为伴,即使是挚友,也很快会有厌烦或虚度光阴的感觉。我爱独处,我发现没有比独处更好的伴侣了。出国,身在熙熙攘攘的人群中,要比退守陋室更让人寂寞。心有所想、身有所系的人总是孤身一人,不论他身处何地。独处与否也不是由人与人之间的距离来确定。在剑桥苦读的学子虽身处蜂巢般拥挤的教室,实际上却和沙漠中的苦行僧一样,是在独处。农人终日耕于田间,伐于山野,此时他虽然孤单但并不寂寞,因他专心于工作;但待到他日暮而息,却未必能忍受形影相吊、空有思绪作伴的时光,他比到“可以看见大伙儿”的去处去找乐子,如他所认为的那样以补偿白日里的孤独;因此它无法理解学子如何竞能终日独坐而不心生厌倦或倍感凄凉;然而他没意识到,学子虽身在学堂,但心系劳作,他是耕于心田,伐于学林,这正和农人一样,学子在寻求的无非是和他一样的快乐与陪伴,只是形式更简洁罢了。

    与人交往通常都因唾手可得而毫无价值,在频繁的相处中,我们无暇从彼此获取新价值。我们每日三餐相聚,反复让彼此重新审视的也是依旧故我,并无新奇之处。为此我们要循规蹈矩,称其为懂礼仪、讲礼貌,以便在这些的频繁的接触中相安无事,无须论战而有辱斯文。我们相遇在邮局,邂逅在社交场所,围坐在夜晚的炉火旁,交情甚笃,彼此干扰着,纠缠着;实际上我认为这样我们都或多或少失去了对彼此的尊重。对于所有重要的倾心交流,相见不必过频。想想工厂里的女孩,她们虽从不落单,但也少有梦想。像我这样方圆一英里仅一人居住,那情况会更好。人的价值非在肌肤相亲,而在心有灵犀。

    …………

    我的房子里有许多伙伴,尤其在无人造访的清晨。我把自己和周围的事物对比一下,你或许能窥见我生活的一斑。比起那湖中长笑的潜鸟,还有那湖,我并不比他们孤独多少;你看:这孤单的湖又何以为伴呢?然而它那一湾天蓝的湖水里有的确是天使的纯净,而非魔鬼的忧郁。太阳是孤独的,虽然时而在阴郁的天气里会出现两个太阳,但其中之一为幻日;上帝是孤独的-魔鬼才从不孤单,他永远不乏伙伴,因为从他者甚众。比起牧场上的一朵毛蕊花、一只蒲公英、一片豆叶、一束酢浆草、一只牛虻或大黄蜂来,我并不孤单多少;比起密尔溪、风标、北极星、南风、或者四月春雨、正月融雪、或者新房中的第一只蜘蛛,我也并不更加孤单。

    January 21

    Human Life a Poem

    Human Life a Poem

    I think that, from a biological standpoint, human life almost reads like a poem. It has its own rhythm and beat, its internal cycles of growth and decay. It begins with innocent childhood, followed by awkward adolescence trying awkwardly to adapt itself to mature society, with its young passions and follies, its ideals and ambitions; then it reaches a manhood of intense activities, profiting from experience and learning more about society and human nature; at middle age, there is a slight easing of tension, a mellowing of character like the ripening of fruit or the mellowing of good wine, and the gradual acquiring of a more tolerant, more cynical and at the same time a kindlier view of life; then in the sunset of out life, the endocrine glands decrease their activity, and if we have a true philosophy of old age and have ordered ort life pattern according to it, it is for us the age of peace and security and leisure and contentment; finally, life flickers out and one goes into eternal sleep, never to wake up again.

    One should be able to sense the beauty of this rhythm of life, to appreciate, as we do in grand symphonies, its main theme, its strains of conflict and the final resolution. The movements of these cycles ate very much the same in a normal life, but the music must be provided by the individual himself.In some souls, the discordant note becomes harsher and harsher and finally overwhelms or submerges the main melody. Sometimes the discordant note gains so much power that the music can no longer go on, and the individual shoots himself with a pistol or jump into a river. But that is because his original leitmotif has been hopelessly over-shadowed through the lack of a good self-education. Otherwise the normal human life runs to its normal end in a kind of dignified movement and procession. There are sometimes in many of us too many staccatos or impetuoso, and because the tempo is wrong, the music is not pleasing to the ear; we might have more of the grand rhythm and majestic tempo of the Ganges, flowing slowly and eternally into the sea.

    No one can say that a life with childhood, man-hood and old age is not a beautiful arrangement; the day has its morning, noon and sunset, and the year has its seasons, and it is good that it is so. There is no good or bad in life, except what is good according to its own season. And if we take this biological view of life and try to live according to the seasons, no one but a conceited fool or an impossible idealist can deny that human life can be lived like a poem. Shakespeare has expressed this idea more graphically in his passage about the seven stages of life and a good many Chinese writers have said about the same thing. It is curious that Shakespeare was never very religious, or very much concerned with religion. I think this was his greatness; he took human life largely as it was, and intruded himself as little upon the general scheme of things as he did upon the characters of his plays. Shakespeare was like Nature it self, and that is the greatest compliment we can pay to a writer or thinker. He merely lived, observed life and went away.

    人生如诗

    我以为,从生物学角度看,人的一生恰如诗歌。人生自有其韵律和节奏,自有内在的生长与衰亡。人生始于无邪的童年,经过少年的青涩,带着激情与无知、理想与雄心,笨拙而努力地走向成熟;后来人到壮年,经历渐广,阅人渐多,涉世渐深,受益也渐大;及至中年,人生得紧张得以舒缓,人的性格日渐成熟,如芳馥之果实、如醇美之佳酿,更具容忍之心,虽亦愤世嫉俗,但对人生的态度趋于和善;再后来就是人生迟暮,内分泌系统活动减少,若此时吾辈已经悟得老年真谛,并据此安排残年,那生活将平和、宁静、安详而知足;终于,生命之烛摇曳而终熄灭,人开始永恒的长眠,不再醒来。

    人们当学会感受生命韵律之美,像听交响乐一样,欣赏其主旋律、激昂的高潮和舒缓的尾声。这些反复的乐章对于我们的生命都大同小异,但个人的乐曲却要自己去谱写。在某些人心中,不和谐音会越来越刺耳,最终竟然能掩盖主旋律;有时不和谐音会获得巨大的能量,令乐曲不能继续,这时的人们或举枪自杀或投河自尽。这是他最初的主题被无望的遮掩,只因他缺少自我教育。否则,常人将以体面的进展和进程走向既定的终点。在我们多数人胸中常会有太多的断音或强音,那是因为节奏错了,生命的乐曲因此而不再悦耳。我们应该如恒河,学她气势恢宏而永不停息地缓缓流向大海。

    人生有童年、成年和老年,谁也不能否认这是一种美好的安排,一天要有清晨、正午和日落,一年要有四季之分,如此才好。人生本无好坏之分,只是各个季节有各自的好处。如若我们持此种生物学的观点,并循着季节去生活,除了狂妄自大的傻瓜和无可救药的理想主义者,谁能说人生不能像诗一般度过呢!莎翁在他的一段话中形象地阐述了人生分七个阶段的观点,很多中国作家也说过类似的话。奇怪的是,莎士比亚并不是虔诚的宗教徒,也不怎么关心宗教。我想这正是他的伟大之处,他对人生秉着顺其自然的态度,他对生活内容的干涉和改动很少,正如他对戏剧人物那样。莎翁就像自然一样,这是我们能给作家或者思想家的最高褒奖。对人生,他只是一路经历着、观察着,然后离我们远去了。

    January 18

    Abundance is a Life Style

    Abundance is a Life Style

    Abundance is a life style, a way of living your life. It isn’t something you buy now and then or pull down from the cupboard, dust off and use once or twice, and then return to the cupboard.

    Abundance is a philosophy; it appears in your physiology, your value system, and carries its own set of beliefs. You walk with it, sleep with it, bath with it, feel with it, and need to maintain and take care of it as well.

    Abundance doesn’t always require money. Many people live with all that money can buy yet live empty inside. Abundance begins inside with some main self ingredients, like love, care, kindness and gentleness, thoughtfulness and compassion. Abundance is a state of being. It radiates outward. It shines like the sun among the many moons in the world.

    Being from the brightness of abundance doesn’t allow the darkness to appear or be in the path unless a choice to allow it to. The true state of abundance doesn’t have room for lies or games normally played. The space is too full of abundance. This may be a challenge because we still need to shine for others to see.

    Abundance is seeing people for their gifts and not what they lack or could be. Seeing all things for their gifts and not what they lack.

    Start by knowing what your abundances are, fill that space with you, and be fully present from that state of being. Your profession of choice is telling you this already. Examples: coaches have an abundance of knowing and possibilities. That is their gift. Consultants and customer service professionals have the abundance of success, practicality, in common. Administrative assistants and virtual assistants have an abundance of coordination and time management. Abundance is all around you, and all within. See what it is; love yourself for what it is, not what you’re missing, or what that can be better, but for what it is at this present moment.

    Be in a state of abundance of what you already have. I guarantee they are there; it always is buried but there. Breathe teem is as if they are the air you breathe because they are yours. Let go of anything that isn’t abundant for the time being. Name the shoe boxes in your closet with your gifts of abundance; pull from them every morning if needed. Know they are there.

    Learning to trust in your own abundance is required. When you begin to be within your own space of abundance, whatever you need will appear whenever you need it. That’s just the way the higher powers set this universe up to work. Trust the universal energy. The knowing of it all will bumble you to its power yet let the brightness of you shine everywhere it needs to. just by being from a state of abundance, it is being you.

    富足的生活方式

    富足是一种生活方式。它不是你偶尔买来、从架子上拿下来、抹去灰尘用上一两次然后又放回到架子上的东西。

    富足是一种哲学,它体现于你的生理机能和价值观中,并带有自己的一套信仰。无论走路、睡觉、洗澡你都会感受到它,你还要维护并照顾它。

    富足并不一定需要金钱。许多人拥有金钱所能买到的一切,但却内心空虚。富足源自内心,其中包含一些重要的自我成分,比如爱、关心、善良和温柔、体贴与同情。富足是一种存在状态,它向外发散,像处于众多星球之间的太阳那样发光发亮。

    来自富足的光亮不允许黑暗的出现或存在,除非选在允许它存在。真正的富足不给谎言或通常玩的游戏留有空间,因为富足已经把空间填的太满了。这可能是一个挑战,因为我们仍然需要为了让别人看见而发光。

    富足是看到人们的天赋,而不是他们的缺陷。所有的事物都要看其天赋而不是缺陷。

    从知道自己的富足是什么时候开始,填满空间,全身心投入生活,你的选择已经告诉了你。例如:教练能够了解队员并激发其潜力,那是他们的天赋;顾问和客服专业人士通常能够提供很多成功且很具实用性的案例;行政助理和虚拟助理熟识协调配合和时间管理的技巧。富足充盈于你的四周以及你的内心。明白富足的内容,爱本色的自己,不要为自己缺少的或是能变得更好的方面爱自己,而是为此时此刻的富足而爱自己。

    要处于你已经拥有的事物的富足状态。我保证它们就在那儿,深藏不露却从未远离。将其看成空气,吸入体内,因为它们是你的。放开暂时并不富足的东西。把你富足的所有天赋写在橱柜里的鞋盒子上,如果需要就每天早晨拉开橱柜,知道你的天赋都在那儿。

    你需要学会信任自己的富足。当你开始处在自己富足的空间之内时,你所需要的东西都会在你需要的时刻出现。这就是更高的力量设置这个宇宙运转的方式。要相信宇宙的能量。知道这一点会让你在其力量面前保持谦卑,但也会让你的光亮闪耀在其所有需要的地方。只要处于富足的状态,就是做你自己。

    January 17

    Facing the Enemies With

    Facing the Enemies With

    We are not born with courage, but neither is we born with feat. Maybe some of our fears are brought on by your own experiences, by what someone bas told you, by what youveer read in the papers. Some fears are valid, like walking alone in a bad part of town at two oclock in the morning. But once you learn to avoid that situation, you wont need to live in fear of it.

    Fears, even the most basic ones, can totally destroy our ambitions. Fear can destroy fortunes. Feat can destroy relationships. Fear, if left unchecked, can destroy our lives. Fear is one of the many enemies lurking inside us.

    Let me tell you about five of the other enemies we face from within. The first enemy that you’ve got to destroy before it destroys you is indifference. What a tragic disease this is! “Ho-hum, let it slides. I ‘ll just drift along.” Here’s one problem with drifting: you can’t drift your way to the top of the mountain.

    The second enemy we face is indecision. Indecision is the thief of opportunity and enterprise. It will steal your chances for a better future. Take a sword to this enemy.

    The third enemy inside is doubt. Sure, there’s room for healthy skepticism. You can’t believe everything. But you also can’t let doubt take over. Many people doubt the past, doubt the future, doubt each other, doubt the government, doubt the possibilities and doubt the opportunities. Worse of all, they doubt themselves. I’m telling you, doubt will destroy your life and your chances of success. It will empty both your bank account and your heart. Doubt is an enemy. Go after it. Get rid of it.

    The fourth enemy within is worry. We’ve all got to worry some. Just don’t let it conquer you. Instead, let it alarm you. Worry can be useful. If you step off the curb in New York City and a taxi is coming, you’ve got to worry. But you can’t let worry loose like a mad dog that drives you into a small corner. Here’s what you’re got to do with your worries: drive them into a small corner. Whatever is out to get you, you’ve got to get it. Whatever is pushing on you, you’ve got to push back.

    The fifth interior enemy is over caution. It is the timid approach to life. Timidity is not a virtue; it’s an illness. If you let it go, it’ll conquer you. Timid people don’t get promoted. They don’t advance and grow and become powerful in the marketplace. You’ve got to avoid over caution.

    Do battle with the enemy. Do battle with your fears. Build your courage to fight what’s holding you back, what’s keeping you from your goals and dreams. Be courageous in your life and in your pursuit of the things you want and the person you want to become.

    直面内在的敌人

    我们的勇气并不是与生俱来的,我们的恐惧也不是。也许有些恐惧来自你的亲身经历、别人告诉你的故事,或你在报纸上读到的东西。有些恐惧可以理解,例如在凌晨两点独自走在城里不安全的地段。但是一旦你学会避免那种情况,你就不必生活在恐惧之中。

    恐惧,哪怕是最基本的恐惧,也可能彻底粉碎我们的抱负。恐惧可能摧毁财富,也可能摧毁一段感情。如果不加以控制,恐惧还可能摧毁我们的生活。恐惧是潜伏于我们内心的众多敌人之一。

    让我来告诉你我们面临的其他五个内在的敌人。第一个你要在它袭击你之前将其击败的敌人是冷漠。打着哈欠说:“随它去吧,我就随波逐流吧。”这是多么可悲的疾病啊!随波逐流的问题是:你不可能漂流到山顶去

    我们面临的第二个敌人是优柔寡断。它是窃取机会和事业的贼,它还会偷去你实现更美好未来的机会。向这个敌人出剑吧!

    第三个内在的敌人是怀疑。当然,正常的怀疑还是有一席之地的,你不能相信一切,但是你也不能让怀疑掌管一切。许多人怀疑过去、怀疑未来、怀疑彼此、怀疑政府、怀疑可能性,并还以机会。最糟糕的是,他们怀疑自己。我告诉你,怀疑会毁掉你的生活和你成功的机会,它会耗尽你的存款,留给你干涸的心灵。怀疑是敌人,追赶它,消灭它。

    第四个内在的敌人是担忧。我们都会有些担忧,不过千万不要让担忧征服你。相反,让它来惊醒你。担忧也许能派上用场。当你在纽约走上人行道时有一辆出租车向你驶来,你就得担忧。但你不能让担忧像疯狗一样失控,将你逼至死角。你应该怎样对待自己的担忧:把担忧驱至死角。不管是什么来打击你,你都要打击它。不管什么攻击你,你都要反击。

    第五个内在的敌人是过分谨慎。那是胆小的生活方式。胆怯不是美德,而是一种疾病。如果你不理会它,它就会将你征服。胆怯的人不会得到提拔,他们在市场中不会前进、不会成长、不会变的强大。不要避免过分谨慎。

    一定要向这些敌人开战。一定要向恐惧开战。鼓起勇气抗击阻挡自己的事物,与阻止自己实现目标和梦想的事物作斗争。要勇敢的生活,勇敢的追求你想要的事物,并勇敢地成为你想成为的人。

    January 16

    遗嘱--给我最爱的人

    遗嘱-给我最爱的人

     

    我害怕:当我出现意外死了,或者我有一天不能说话的时候,我无法表达我最想对你说的话。如我能正常的病死,我也不能说出我最想对你说的话,因为真的很爱你!不知道我对你的这种要求是否是种残忍,是否是种奢望,是否你不愿这样作!认识你的不久,我在你的QQ给你留言这样要求过你,我一直很信任你,相信我们的爱,结果你没有作到,已是种背叛了。尽管已经背叛过,我依然还有这样的要求,因为真的很爱你!

    如果在我活着的时候,我最爱的人--你没能娶我,你没能给我我最想要的结果,已经是我莫大的遗憾了,我小心的从你家铺天盖地的折腾中原谅了你,我挣扎着依然用尽我的所有给我最爱的人--你!我不能再爱别人了,也不能和别人走进结婚礼堂了,如果你不能牵着我的手,举行我们的婚礼,将注定我不能作新娘了!我将带着我的孩子守着我自己给自己的这个信念度过有你在我心里的每一个日子!风花雪月,我依然最疼你!你是我一生的牵挂:希望我能见到你永远的靠近幸福。这幸福难道不是我唯一给你的吗?你有一百个理由不能和我生活在一起,我却有一万个理由如此爱你!

    如果我生了一场大病,我最爱的人--你是否能一直守护,你是否能在我即将失去生命的那暂短的一段时光弥补你不能和我在一起的日子里所有的感情,是否能做到一个男人接受了一个能为他独守很爱他的女人而应尽的责任,是否能在一个最爱你却要奄奄一息的女人脸上伴随她的泪水听着还尚存的呼吸声,是否能在她咽下最后一口气的时候让她无所牵挂的合上双眼安息!她活着的时候经常合上双眼,那是她在祈祷她和你一定会在一起,她深信她会感动上苍,她祈祷会作你的新娘!

    如果我走了,我最爱的人--你要好好照顾自己,要保留在生活中我曾经婆婆妈妈所叮嘱的所有,照顾好自己,就等于你能好好照顾孩子,就等于你在好好爱我!

    如果我真的在你之前离开你,我最爱的男人--你是否能原谅我没能一直陪伴你,你是否能记下我曾经给你的所有,是否还记得我给你的细细呢喃,是否还会到我们曾经到过的地方,是否还会穿起我给买的衣服,是否还会感到我们温存!是否还会听我们最喜欢的歌曲,是否。。。。。。

    如果我走了,我最爱的人--你无必怀疑我是否还在爱你,我还会爱你,我还会呼唤你的名字,我还会相信我嘱托的事情你会作好,我还会相信我嘱托你不作的事情你也不会去作,我还会期望当你生命的终止的时候,你会来找我,你会牵我的手,娶我作新娘,我们身葬黄泉,永不分离!

    如果你在生命要结束的时候,我最爱的人--你要告诉孩子们,一定要把你的骨灰和我一起埋葬,你一定要在我死后经常带着孩子去祭奠我,让孩子们记住我的骨灰放在何处,让孩子们记得他的爸爸有这样一个女人爱着,却走了。。。。。。

    如果我走了,--我最爱的人--你不能在把曾经对我的好分给她,更不能和她亲热,万万不能和她亲热!因为真的很爱你,所以你可以找别的女人,但是不能和她。如果我走了,--我最爱的人如果我走了,我最爱的人--你还能为我作些什么?我不得而知。所以我要在我活着的时候,用女人原本的一切,和别人不能做到的而我能作到,我能坚持去感化上苍,让我最爱的人--来诠释我们的爱!

    如果我们一起走了,那将是我们的幸福。。。。。。

     

    --本文出自我的一位朋友

    The Goodness of Life!

    The Goodness of Life

    Though ther is much to be concerned about, there is far, far more for which to be thandful. Though life’s goodness can at times be overshadowed, it is never outweighed.

    For every single act that is senselessly destructive, ther are thousands more small, quiet acts of love, kindness and compassion. For every person who seeks to hurt, there are many, many more who devote their lives to helping and to healing.

    There is goodness to life that cannot be denied.

    In the most magnificent vistas and in the smallest details, look closely, for that goodness always comes shining through.

    There is no limit to the goodness of life. It grows more abundant with each new encounter. The more you experience and appreciate the goodness of life, the more there is to be lived.

    Even when the cold winds blow and the world seems to be covered in foggy shadows, the goodness of life lives on. Open your eyes, open your heart, and you will see that goodness is everywhere.

    Though the goodness of life seems at times to suffer setbacks, it always endures. For in the darkest moment it becomes vividly cleat that life is a priceless treasure. And so the goodness of life is made even stronger by the very things that would oppose it.

    Time and time again when you feared it was gone forever you found that the goodness of life was really only a moment away. Around the next corner, inside every moment, the goodness of life is there to surprise and delight you.

    Take a moment to let the goodness of life touch your spirit and calm your thoughts. Then, share your good fortune with another. For the goodness of life grows more and more magnificent each time it is given away.

    Though the problems constantly scream for attention and the conflicts appear to rage ever stronger, the goodness of life grows stronger still, quietly, peacefuly, with more purpose and meaning than ever before.

    生命的美好

    尽管有很多事让人忧虑,但相比而言,值得感激的事要多得多。尽管生命的美好有时被蒙上阴影,但它却永远不会被埋没。

    相对于每一个无谓的破坏行为而言,都有更多数以千计更为微小的、包含着爱、友善和同情的举动静静地上演着。相对于每一个试图伤害他人的人而言,都有更多的人致力于帮助他人、治愈他人的创伤。

    生命的美好不能否认。

    在最为壮观的前景和最为琐碎的细节中,请仔细观察,因为美好的事物总是散发着耀眼的光芒闪亮登场。

    生命的美好没有界限。每一次相遇都会使美好变得越发丰富。你经历的越多,越能欣赏生命的美好,生命中的美好就会变得越来越多。

    即使当寒风来临,整个世界似乎被雾气掩盖之时,生命的美好仍会存在。睁开双眼,打开心扉,你就会发现这美好无处不在。

    尽管生命的美好有时似乎遭受挫折,但它总会挺过来。因为,在最黑暗的时刻,有一点变得格外清楚,那就是,生命是无价的财富。因此,正是与生命的美好相对立的事物使其越发强大。

    无数次地,当你担心这美好已经远离之时,你会发现生命的美好其实与你相隔须臾。它就在下一个角落,存在于每个时刻之间,等着给你惊喜。

    花些时间让生命的美好感动自己的灵魂,放松自己的思绪。然后,把你的幸运与他人分享。因为生命的美好会在每次给予之间变得越来越壮观。

    尽管总是有问题让你去关注,冲突也似乎愈演愈烈,但生命的美好却总是静静地、平和地,带着比以往更强的意志和更多的价值变得更加强大。

    January 15

    Be Happy!

    Be Happy!

    “The days that make us happy make us wise.”

    —John Masefield

    When I first read this line by England’s Poet Laureate, it startled me. What did Masefield mean? Without thinking about it much, I had always assumed that the opposite was true. But his sober assurance was arresting. I could not forget it..

    Finally, I seemed to grasp his meaning and realized that here was a profound observation. The wisdom that happiness makes possible lies in clear perception, not fogged by anxiety nor dimmed by despair and boredom, and without the blind spots caused by feat.

    Active happiness—not mere satisfaction or contenment—often comes suddenly, like an April shower or the unfolding of a bud. Then you discover what kind of wisdom has accompanied it. The grass is greener; bird songs are sweeter; the shortcomings of your friends are more understandable and more forgivable. Happiness is like a pair of eyeglasses correcting your spiritual vision.

    Nor are the insights of happiness limited to what is near around you. Unhappy, with your thoughts turned in upon your emotional woes, your vision is cut short as though by a wall. Happy, the wall crumbles.

    The long vista is there for the seeing. The ground at your feet, the world about you—people, thoughts, emotions, pressures—are now fitted into the larger scene. Everything assumes a fairer proportion. And her is the beginning of wisdom.

    快乐

    “快乐的日子使人睿智”

    --约翰·梅斯菲尔德

    第一次读到英国桂冠诗人梅斯菲尔德的这行诗时,我感到十分震惊。他想表达什么意思?我以前从未对此仔细考虑,但是认定这行诗反过来才正确。但他冷静而又胸有成竹的表达引起了我的注意,令我无法忘怀。

    终于,我似乎领会了他的意思,并意识到这行诗意义深远。快乐带来的睿智存在于敏锐的洞察力之间,不会因忧虑而含混迷惑,也不会因绝望和厌倦而黯淡模糊,更不会因恐惧而造成盲点。

    积极的快乐并非单纯的,满意和知足通常不期而至,就像四月里突然下起的春雨,或是花蕾的突然暂放。然后,你就会发觉与快乐结伴而来的究竟是何种智慧。草地更为青翠,鸟吟更为甜美,朋友的缺点也变得更能让人理解、宽容。快乐就像是一副眼镜,可以矫正你的精神视力。

    快乐的视野并不仅限于你周围的事物。当你不快乐时,你的思维陷入情感上的悲哀,你的眼界就像是被一道墙给阻隔住了。而当你快乐时,这道墙就会怦然倒塌。

    你的眼界变得更为宽广。你脚下的大地,你身边的世界,包括人、思想、情感和压力,现在都融入更为广阔的景象之中,其间每件事物的比例都更为合理。而这就是睿智的开始。

    January 14

    Clear Your Mental Space

    Clear Your Mental Space

    Think about the last time you felt a negative emotion—like stress, anger, of frustration. What was going through your mind as you were going through that negativity? Wsa your mind cluttered with thoughts? Or was it paralyzed, unable to think?

    The next time you find yourself in the middle of a very stressful time, or you feel angry or frustrated, seop. Yes, that’s right, stop. Whatever you’re doing, stop and sit for one minute. While you’re sitting there, completely immerse yourself in the negative emotion.

    Allow that emotion to consume you. Allow yourself one minute to truly feel that emotion. Don’t cheat yoursefl here. Take the entire minute—but only one minute—to do nothing else but feel that emotion.

    When the minute is over, ask yourself, ”Am I willing to keep holding on to this negative emotion as I go through the rest of the day?”

    Once you’ve allowed yourself to be totally immersed in the emotion and really feel it, you will be surprised to find that the emotion clears rather quickly.

    If you feel you need to hold on to the emotion for a little longer, that is OK, Allow yourself another minute to feel the emotion.

    When you feel you’ve had enough of the emotion, ask yourself if you’re willing to carry that neativity with you for the rest of the day. If not, take a deep breath. As you exhale, release all that negativity with you breath.

    This exercise seems simple—almost too simple. But, it is very effective. By allowing that negative emotion the space to be truly felt, you are  dealing with the emotion rather than stuffing it down and trying not to feel it. You are actually taking away the power of the emotion by giving it the space and attention it needs. When you immerse yourself in the emotion, and realize that it is only emotion, it loses its comtrol. You can cleat your head and proceed with your task.

    Try it. Next time you’re in the middle of a negative emotion, give yourself the space to feel the emotion and see what happens. Keep a piece of paper with you says the following:

    Stop. Immerse for one minute. Do I want to keep this negativity? Breath deep, exhale, release. Move on!

    This will remind you of the steps to the process. Remember, take the time you need to really immerse yourself in the emotion. Then. When you feel you’ve felt it enough, release it—really let go of it. You will be surprised at how quickly you can move on from a negative situation and get to what you really want to do!

    清理心灵的空间

    想一下你最近一次感受到的消极情绪,例如压力、愤怒或挫折。当你处于那种消极情绪是你在想些什么?是充满了混乱的思绪?还是陷于麻木,无法思考?

    下次当你发现自己处于非常紧张的状态时,或是你感到气愤或受挫时,停下来。是的,对,停下来。不管你在做什么,停下来坐上一分钟。坐着的时候,让自己完全沉浸在那种消极情绪之中。

    让那种消极情绪吞噬你,给自己一分钟的时间去真切地体会那种情绪,不要欺骗自己。花整整一分钟的时间但只有一分钟去体会那种情绪,别的什么也不要做。

    当一分钟结束时,问自己:“我是否想在今天余下的时间里继续保持这种消极情绪?”

    一旦你允许自己完全沉浸在那种情绪当中并真切体会到它,你就会惊奇的发现那种情绪很快就消失了。

    如果你觉得还需要点时间来保持那种情绪,没关系,再给自己一分钟的时间去体会它。

    如果你觉得自己已经充分体会了那种情绪,那就问自己是否愿意在今天余下的时间里继续保持那种消极的情绪。如果不愿意,那就深呼吸。呼气的时候,把所有的消极情绪都释放出去。

    这个方法似乎很简单几乎是太过简单了,但却非常有效。通过给自己空间真正体会消极情绪,你是在处理这种情绪,而不是将其压制下去然后不加理会。通过给予消极情绪所需的空间和关注,你实际上是在消解其力量。当你沉浸在那种情绪当中,并且明白那只是一种情绪时,你就摆脱了它的控制。你可以清理头脑并继续做事。

    你下次笼罩于消极情绪时,试一下这种做法,给自己一点空间来体会那种情绪并看看会发生什么。随身带一张写着如下字句的纸条:

    停下来,沉浸一分钟。我想保持这种消极情绪么?深吸气、呼气、放松。继续做事!

    这会提醒你该怎样去做。记住,要花你所需要的时间去真正沉浸于那种情绪之中。然后,当你感到自己已经充分体会到了它的时候,就将其释放真的放开它。你会惊奇地发现,你很快就能摆脱消极情绪,并开始做你真正想做的事情!

    What is Your Recovery Rate?

    What is Your Recovery Rate?

    What is your recovery rate? How long does it take you to recover from actions and behaviors that upset you? Minutes? Hores? Days? Weeks? The longer it takes you to recover, the more influence that incident has on your actions, and the less able you ate to perform to your personal best. In a nutshell, the longer it takes you to recover, the weaker you ate and the poore your performance.

    You are well aware that you need to exercise to keep the body fit and, no doubt, accept that a reasonable measure of health is the speed in which your heart and respiratory system recovers after exercise. Likewise the faster you let go of an issue that upsets you, the faster you return to an equilibrium, the healthier you will be. The best example of this behavior is found with professional sportspeople. They know that the faster they can forget an incident of missed opportunity and get on with the game, the better their performance. In fact, most measure the time it takes them to overcome and forget an incident in a game and most reckon a recovery rate of 30 seconds is too long!

    Imagine yourself to be an actor in a play on the stage. Your aim is to play your part to the best of your ability. You have been given a script and at the end of each sentence is a full stop. Each time you get to the end of the sentence you start a new one and although the next sentence is related to the last it is not affected by it. Yout job is to deliver each sentence to the best of your ability.

    Don’t live your life in the past! Learn to live in the present, to overcome the past. Stop the past from influencing your daily life. Don’t allow thoughts of the past to reduce your personal best. Stop the past from interfering with your life. Learn to recover quickly.

    Remember: Rome wasn’t built in a day. Reflect on your recovery rate each day. Every day before you go to bed, look at your pregress. Don’t lie in bed saying to you, “I did that wrong.” “I should have done better there.” No. look at your day and note when you made an effort to place a full stop after an incident. This is a success. You are taking control of your life. Remember this is a step by step precess. This is not a make-over. You are undertaking real change here. Your aim: reduce the time spent in recovery.

    The way forward?

    Live in the present. Not in the precedent.

    你的恢复速率是多少?

    你的恢复速率是多少?你需要多长时间才能从让你烦恼的行为中恢复?几分钟?几小时?几天?几星期?你需要的恢复时间越长,那个时间对你的影响就越大,你也就越不能做到最好。简言之,你的恢复时间越长,你就越软弱,你的表现也就越差劲。

    你充分意识到,要保持身体健康你需要锻炼,并且你无疑会接受,你的心脏和呼吸系统在锻炼后的恢复速度是衡量健康的一个合理尺度。同样,你越快摆脱使你烦恼的问题,越快恢复平静,你就越健康。此类行为的最好典范是专业运动员。他们知道,越快忘记一件事或失去的机会而好好比赛,他们的发挥就越好。实际上,大多数运动员会估量自己克服并忘记比赛中一个事件所需的时间,而且大多数人都认为30秒的恢复时间太长了。

    想象自己是一位站在舞台上的戏剧演员。你的目标是尽全力扮演好你的角色。你已经拿到了剧本,而剧本中的每句话都以句号结尾。每次你念到一个句子的末尾,你就会开始一个新的句子。尽管下一句和上一句有关联,但并不受它的影响。你的工作是尽力说好每局台词。

    不要生活在过去!要学会生活在现在,学会克服过去;不要让过去影响你的日常生活;不要让过去的思想妨碍你最到最好;不要让过去干扰你的生活;学会迅速恢复。

    记住,罗马不是在一个早上建成的。每天都反思自己的恢复速率;每天上床睡觉前,都看看自己的进步;不要躺在床上对自己说:“我那个做错了。”“我应该做的更好。”不要那样做;回想自己的一天,并注意自己努力给某个事件画上句号的时刻。这就是一个成功,你在控制自己的生活。记住这是一个循序渐进的过程。这不是简单的修修补补。你正在进行的是真正的改变,你的目标是:减少用在恢复上的时间。

    将来该怎么做呢?

    生活在现在,而不是从前。

    January 11

    The 50-Percent Theory of Life

    The 50-Percent Theory of Life

    I believe in the 50-percent theory. Half the time things are better than normal; the other half, they are worse. I believe life is a pendulum swing. It takes time and experience to understand what normal is, and that gives me the perspective to deal with the surprises of the future.

    Let’s benchmark the parameters: yes, I will die, I’ve dealt with the deaths of both parents, a best friend, a beloved boss and cherished pets. Some of these deaths have been violent, before my eyes, of slow and agonizing. Bad stuff, and it belongs at the bottom of the scale.

    Then there are those high points: romance and marriage to the right person; having a child and doing those Dad things like coaching my son’s baseball team, paddling around the creek in the boat while he’s swimming with the dogs, discovering his compassion so deep it manifests even in his kindness to snails, his imagination so vivid he builds a spaceship from a scattered pile of legos.

    But there is a vast meadow of life in the middle, where the bad and the good flip-flop acrobatically. This is what convinces me to believe in the 50-percent theory.

    One spring I planted corn too early in a bottomland so flood-prone that neighbors laughed. I felt chagrined at the wasted effort. Summer turned brutal-the worst heat wave and drought in my lifetime. The airconditioner died; the well went dry; the marriage ended; the job lost; the money gone. I was living lyrics from a country tune –music I loathed. O nly a surging Kansas City Royals team buoyed my spirits.

    Looking back on that horrible summer, I soon understood that all succeeding good things merely offset the bad. Worse than normal wouldn’t last long. I am owed and savor the halcyon times. Trhey reinvigorate me for the next nasty surprise and offer assurance that I can thrive. The 50-percent theory even helps me see hope beyond my Royals’recent slump. Afield of struggling rookies sown so that some year soon we can reap an October harvest.

    For that one blistering summer, the ground moisture was just right, planting early allowed pollination before heat withered the tops, and the lack of rain spared the standing corn from floods. That winter my crib overflowed with corn-fat, healthy three-to-a-stalk ears filled with kernels from heel to tip-while my neighbors’fields yielded only brown, empty husks.

    Although plantings past may have fallen below the 50-percent expectation, and they probably will again in the future, I am still sustained by the crop that flourshes during the drought.

    生活理论半对半

    我信奉对半理论。生活时而无比顺畅,时而倒霉透顶。我觉得生活就像来回摆动的钟摆。读懂生活的常态需要时间和阅历,而读懂它也练就了我面对未来的生活态度。

    让我们来确定一下好坏的基础:是的,我注定会死去。我已经经历了双亲、一位好友、一位敬爱的老师和心爱的宠物的死亡。有些突如其来,近在眼前,有些却缓慢痛苦。这些都是糟糕的事情,它们属于最坏的部分。

    生活中也不乏高潮:坠入爱河缔结良缘;身为人父养育幼子,诸如训练指导儿子的棒球队,当他和小狗在小河中嬉戏时摇桨划船,感受他如此强烈的同情心--即使对蜗牛也善待有加,发现他如此丰富的想象力--即使用零散的乐高玩具积木也能堆出太空船。

    但在生活最好与最坏部分之间有一片巨大的中间地带,其间各种好事坏事像耍杂技一样上下翻滚,轮番出现。这就是让我信服对半理论的原因。

    有一年春天,我在一块洼地上过早地种上了玉米。那块地极易遭到水淹,所以邻居们都嘲笑我。我为浪费了精力而感到懊恼。没想到夏天更为残酷-我经历了最糟糕的热浪和干旱。空调坏了,井干了,婚姻破裂了,工作丢了,钱也没了。我正经历着某首乡村歌曲中描绘的情节,我讨厌这种音乐,只因刚出道不久的堪萨斯皇家棒球队能鼓舞我的精神。

    回首那个糟糕的夏天,我很快就明白了,所有后来出现的好事只不过与坏事相互抵消。比一般情况糟糕的境遇不会延宕过久;而太平时光是我应得的,我要尽情享受,它们为我注入活力以应对下一个险情,并确保我可以兴旺发达。对半理论甚至帮助我在堪萨斯皇家棒球队最近的低潮中看到希望-这是一块艰难行进的新手们耕耘的土地,只要播种了,假以时日我们就可以收获十月的金秋。

    那个夏天天气酷热,地面适度适宜,提早播种就可以在热浪打蔫植尖之前完成授粉,由于干旱,更没有爆发洪水,立在田里的玉米得以保存。因此那个冬天我的粮仓里堆满了玉米--丰满、健康、一颗三穗且从头到脚都是饱满的玉米粒的玉米穗而我的邻居收获的只是晒黑的空壳。

    尽管过去的播种可能没有达到50%的收获希望,而且将来也可能是这样,但我仍然能靠着在旱季繁茂生长的庄稼而生存下去。